코리아헤럴드 팟캐스트

The Korea Herald

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

  • 16 minutes 36 seconds
    궁중문화축전의 관전포인트? 감독에게 직접 듣다

    진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer

    [Herald Interview] Mistakes turn into blessings in street performance, director says

    기사 요약: 2024 궁중문화축전 연출 일부를 맡은 송재성 감독이 인터뷰에서 공개한 올 해 프로그램의 재미

     

    [1] Where to draw the line separating the audience from actors in a street performance is tricky for any director. Some are wary of seeing the script derailed by indulging too much into on-the-spot impromptu interaction with spectators.

    *draw the line 한계를 정하다, 구분 짓다

    *tricky 힘든 [까다로운], 교묘한

    *indulging (특정한 욕구·관심 등을) 채우다, 충족시키다

     

    [2] But not so for Song Jae-sung. The director oversees various shows scheduled at Gyeongbokgung this week as part of the annual Seoul festival promoting five palaces from the Joseon era (1392-1910). The nine-day K-Royal Culture Festival, now in its 10th year, kicked off Saturday, organized by the Cultural Heritage Administration.

    *oversee 감독하다

    *promote 촉진하다, 홍보하다

     

    [3] The added weight of having to pull off the festival’s signature shows at the main palace Gyeongbokgung, crucial in shaping the event’s overall perception, did not seem to daunt Song. He had his reasons.

    *pull off -을 소화하다

    *crucial 중대한, 결정적인

    *daunt 겁먹게[기죽게] 하다

     

    [4] “One distinction I draw when it comes to stage and street performances is that for the street, the boundaries separating the spectators and actors are less clear. Something unexpected happens and we roll with it,” Song said in an interview with The Korea Herald last week. “There are no mistakes because mistakes are part of the show. And there’s the fun.”

    *boundary 경계[한계](선), 분계선

    *spectator 관중, 방청객, 구경꾼


    기사 원문:⁠https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240428050143⁠

     

    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰) :https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용):

    https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드):

    http://www.podbbang.com/ch/6638

    1 May 2024, 9:00 pm
  • 16 minutes 37 seconds
    해외 K콘텐츠 팬을 대상으로 새롭게 선보이는 관광 상품 종류는?

    진행자: 간형우, Ali Abbot

    Culture Ministry, KTO unveil Hallyu-themed tours

    기사 요약: 문체부-관광공사, 해외 방문객 대상으로 한국 콘텐츠에 기반한 관광상품 7종 선보인다

    [1] The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization are looking to woo Southeast Asian and Middle Eastern tourists with new Hallyu-themed tour packages.

    *woo: 구애하다

     

    [2] “Despite the rising popularity of Korean content, some travel destinations have not been promoted properly due to their low accessibility and intellectual property rights. We have been discussing such issues and have assisted local travel agencies and content creators to sign a memorandum of understanding for greater travel experiences that can satisfy passionate Hallyu fans,” the ministry’s latest press release said.

    *accessibility: 접근

    *memorandum of understanding: 양해 각서 (MOU)

     

    [3] “The new tourism products will be heavily promoted in Indonesia, Vietnam, Malaysia and the United Arab Emirates, who have all been big Korean culture fans,” it added.

    *promote: 촉진하다, 홍보하다, 승진시키다

     

    [4] A total of seven Korean content-themed tours will be offered to tourists from these locations, including four day-trip programs in Seoul and its suburbs, two one-night trips to Busan or Pyeongchang, Gangwon Province, and a three-day trip to Gangwon Province.

    *suburb: 교외

     

    기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=2024042105010


    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    28 April 2024, 9:00 pm
  • 20 minutes 42 seconds
    끝도 없이 오르는 한국의 식품 물가, 전세계 상승률 몇 위 일까?

    진행자: 간형우, Ali Abbot

    Korea's food inflation surges to third-highest in OECD

    기사 요약: 2월 식료품·음료 물가상승률 7% 기록한 한국, 2년 3개월 만에 OECD 평균 넘어섰다

    [1] South Korea's food inflation spiked to 6.95 percent in February, the third-highest among member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development.

    *inflation: 물가 상승율, 부풀리기

    *spike: 급등하다, 못

     

    [2] The OECD statistics for February announced Sunday reveal that Korea ranks third among 38 OECD member countries in terms of food and non-alcoholic beverage inflation, trailing only Turkey with 71.12 percent and Iceland with 7.52 percent.

    *in terms of ~: ~의 면에서는

    *trail: 자국, 산길, 끌다, 따라가다, 지고 있다

     

    [3] This marks the first time in over two years that Korea's food inflation has exceeded the OECD average since November 2021, currently registered at 5.32 percent.

    *exceed: 넘다, 넘어서다

     

    [4] The global increase in food prices began after Russia's invasion of Ukraine in February 2022, compounded by high energy prices and severe drought.

    *compound: 복합체, 악화시키다, 혼합하다

    *severe: 극심한

    *drought: 가뭄

     

    기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240421050107

    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    24 April 2024, 9:00 pm
  • 18 minutes 51 seconds
    카카오, ‘AI 얼라이언스’ 가입…국내 기업 중 처음

    진행자: 홍유, Elise Youn


    Kakao joins AI Alliance, promotes safe, responsible AI

    기사요약: 카카오는 인공지능(AI) 연구·개발의 개방형 혁신과 인공지능 생태태 확장 협력을 위해 출범한 글로벌 오픈소스 커뮤니티 ‘인공지능 얼라이언스’(AI Alliance)’에 가입했다.


    [1] Korean IT giant Kakao joined AI Alliance, the global open-source community dedicated to the responsible development of artificial intelligence, becoming the first Korean firm to do so, the company said Friday.

    *dedicated to: ~에 전념하는, 헌신하는


    [2] “We will work together with the AI Alliance to establish an open AI ecosystem meeting the global standard for the open, responsible and safe development of AI technology,” Kakao AI Safety Leader Kim Kyung-hoon said. “We will take on the social responsibility as a digital tech firm, and make continuous efforts to strengthen AI ethics.”

    *social responsibility: 사회적 책임


    [3] Kakao has actively supported the ethical development of the rising technology, being the first Korean firm to announce its algorithm ethics in 2018. The company launched the industry's first tech ethics committee in July 2022 and released a report on technology ethics for the joint community in 2023. Kakao also operates a team dedicated to the value of AI ethics.

    *ethical: 윤리적인

    *committee: 위원회


    [4] In joining the AI Alliance, Kakao said it will work to spread the global AI ethics standard in Korea, while also advocating for Korea's AI standards internationally. Newly introducing the Chief AI Officer position in the company, Kakao said it will also systematically push for new AI initiatives in the coming years.

    *advocate: (공개적으로) 지지하다

    *initiative: (특정한 문제 해결/목적 달성을 위한 새로운) 계획


    기사원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240412050472

    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    21 April 2024, 9:00 pm
  • 23 minutes 6 seconds
    학령인구 절벽 영향 본격화로 교사 수 줄인다

    진행자: 홍유, Elise Youn


    Korea to cut no. of teachers amid diminishing student numbers

    기사 요약: 출생에 따른 학령인구 감소가 본격화하면서 신규교사 채용 규모가 축소된 데 이어 '예비 교사'를 길러내는 교육대학교 정원까지 줄어들게 됐다.


    [1] Amid administrative efforts to increase the annual enrollment quota for medical schools that sparked the mass walkout of doctors across the country, the government said it would reduce the number of school teachers going forward, citing a decline in student numbers.

    *administrative: 관리(행정)상의

    *enrollment: 입학; 등록

    *walkout: 파업


    [2] The enrollment quota for teachers' colleges, which has remained unchanged for 13 years, will be reduced by 12 percent, the Education Ministry said. The reduction plan comes amid rising concerns over the employment of teachers, as the number of graduates from teaching colleges exceeds the number of teaching places available at elementary schools.

    *employment: 고용, 취업

    *exceed: (특정한 수량을) 넘다


    [3] The number of newly hired teachers this year declined by over 50 percent compared to 2014, but the enrollment quota for related universities has remained stable over the same period. The acceptance rate for the appointment of new teachers fell to 43.6 percent this year, down from 63.9 percent in 2018.

    *related: (…에) 관련된

    *acceptance: (제의 등을) 받아들임 [수락]


    [4] This "appointment crisis" comes as more than 150 elementary schools across the nation had no new first graders enrolling this year. Some 369,000 children enrolled at elementary school this year, the lowest number of new first graders since the government started recording such statistics in 1970.

    *statistics: 통계


    기사원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240412050532


    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    17 April 2024, 9:00 pm
  • 13 minutes 37 seconds
    연상호 감독의 ‘기생수:더 그레이’는 어떨까?

    진행자: 박준희, Ali Abbot


    [Herald Review] ‘Parasyte: The Grey,’ run-of-the-mill monster horror series that lacks charm of original manga


    기사 요약: 원작 만화의 매력을 담지 못한 호러물


    [1] “Parasyte: The Grey,” the ambitiously re-imagined series by star director Yeon Sang-ho, is a run-of-the-mill monster horror show that fails to capture the charm and essence of the original manga.

    * Ambitiously: 야심차게

    * Run-of-the-mill: 지극히 평범한; 보통의

    * Capture: 사로잡다

    * Manga: 만화


    [2] The series is set in the universe of the popular Japanese manga series “Parasyte,” but completely deviates from the original plot, to exclusively narrate the stories that unfold as the Parasytes invade South Korea.

    * Universe: (특정한 유형의) 세계

    * Deviate: (일상·예상 등을) 벗어나다

    * Narrate: 이야기를 하다; 들려주다

    * Unfold: (어떤 내용이 서서히) 펼쳐지다


    [3] With the monsters, which have tentacles erupting from their heads, there was a risk of them appearing juvenile. Yet, thanks to advanced VFX techniques, the monster tentacles boast a realistic and terrifying appearance that is enough to convince and entertain young viewers and adult audiences alike.

    * Erupting: 폭발하는

    * Juvenile: 어린애 같은; 유치한

    * Boast: 뽐내다; 자랑하다

    * Entertain: 즐겁게 해 주다


    [4] “Parasyte: The Grey” depicts how organizations, which were created for the coexistence of individuals, can clash with people -- leaving the audience to ponder about what coexistence truly entails.

    * Depict: 묘사하다; 그리다

    * Clash: 맞붙다

    * Ponder: 곰곰이 생각하다

    * Entail: 수반하다


    기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240327050604


    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]


    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2


    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404


    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    14 April 2024, 9:00 pm
  • 15 minutes 16 seconds
    이색적인 선거 운동 '총선 이모저모'

    진행자: 최정윤, Ali Abbot


    No shirt, no shoes or dressed for mourning: Candidates' campaign gimmicks

    기사 요약: 바디프로필, 댄스 챌린지, 혈서에 소복까지 이색 운동 이따르던 22대 총선 이모저모

     

    [1] As South Koreans go to the polls to elect the 300 members of the National Assembly on Wednesday, political candidates have fully ramped up efforts to court voters.

    *ramp up: ~을 늘리다, 증가시키다

    *court: ~의 환심을 사려고 하다(cultivate), 얻으려 하다/ 법원

     

    [2] Walking down practically any main street at the moment, one will easily spot rallies of candidates and supporters singing theme songs with politically tweaked lyrics and flamboyant dance routines.

    *flamboyant: 이색적인, 현란한 (lively, energetic, elaborate, vibrant)

     

    [3] Others have taken more unconventional turns in the outreach. One candidate was seen barefoot greeting visitors at the red clay road in Gumi-dong, Seongnam, Gyeonggi Province, washing the feet of citizens, while others walked the streets and lowered themselves in a bow every three steps, undertaking a Buddhist practice to show determination.

    *undertake: 착수하다, 약속하다

     

    [4] Among the more peculiar election crusades, one stripped down to seize the attention of voters. Main opposition Democratic Party of Korea Rep. Kim Byung-wook, who is running for the Bundang-B constituency in Seongnam, shared a picture of himself shirtless, posing for a "body profile."

    *peculiar: 이상한, 특이한, 독특한 (distinct, bizarre, odd)

    *crusade: 운동, 운동을 벌이다

    기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240407050097

     

    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638ㅈ

    10 April 2024, 9:00 pm
  • 13 minutes 27 seconds
    총선 사전투표율 '역대 최고'

    진행자: 최정윤, Ali Abbot


    Assembly race heats up as early voters turn out in historic numbers

    기사 요약: 22대 총선 사전투표의 최종 투표율이 31.28%로 집계되면서 역대 '최다' 사전 투표율 기록


    [1] More registered voters than ever turned out for early voting on Friday and Saturday, further heating up the election race, with the Democratic Party of Korea claiming that it points to a possible advantage.

    *turn out: 모습을 드러내다/ (결과가 특정 방식으로) 되다/ 바깥쪽으로 향하다

    *claim: 주장하다(assert, declare) / 갖다

     

    [2] According to the National Election Commission, the early voter turnout rate was 31.2 percent -- the highest since early voting was introduced in 2016.

    *turnout: 투표율, 참가자 수

     

    [3] The Democratic Party said the high early turnout was “reflective of the South Korean public's desire to punish the Yoon (Suk Yeol) administration at the earliest possible date.” “The people have demonstrated their sovereign power by voting,” Rep. Kang Sun-woo, the party spokesperson, said in a statement.

    *sovereign: 자주적인, 독립적인(autonomous) / 최고 권력을 지닌 (n. 군주, 국왕)

     

    [4] The Rebuilding Korea Party, a new third party composed of Democratic Party-affiliated figures, said the people “have responded with a fervent will to strike back at those who try to rule over the people.” The party, founded and headed by the legally embattled former Justice Minister Cho Kuk, was publicly endorsed by previous President Moon Jae-in.

    *affiliate: (더 큰 회사, 기관 등과) 제휴, 연계하다/ 가입하다

    *fervent: 열렬한, 강렬한 (impassioned, passionate. vehement, intense)

    *embattled: 궁지에 몰린, 공세에 시달리는 / 교전 중인, 포위당한 embattle: 진을 치다, 전투 태세를 갖추다

    기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240407050093

     

    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    7 April 2024, 9:00 pm
  • 14 minutes 7 seconds
    2주 만에 막 내린 류준열·한소희 연애

    진행자: 박준희, Ali Abbot


    Han So-hee, Ryu Joon-yeol part ways 2 weeks after going public with relationship


    기사 요약: 배우 한소희와 류준열, 공개 연애 2주 만에 결별


    [1] South Korean actors Han So-hee and Ryu Joon-yeol have decided to “go their own ways” after two tumultuous weeks surrounding the stars’ admissions of dating and accusations of impropriety in Ryu dating Han so soon after his breakup from his longtime partner, singer and actor Hyeri.

    * Go your own way: 서로 갈 길을 가다

    * Tumultuous: 떠들썩한; 격동의

    * Admissions: (특히 범행·잘못 등에 대한) 시인

    * Impropriety: 부적절한; 부도덕한 행동


    [2] Ryu and Han’s breakup surfaced Saturday night when Han uploaded a 2001 photo of Nicole Kidman that had been taken by paparazzi as she walked out of the court following her divorce from Tom Cruise. The photo has popularly been used to express feelings of freedom and liberation after ending a relationship.

    * Surfaced: 수면 위로 드러나다

    * Following: (시간상으로) 그 다음의

    * Express: (감정·의견 등을) 나타내다, 표현하다

    * Liberation: 해방


    [3] On March 16, Han wrote on her blog that she had started dating Ryu in early 2024 after he had ended his relationship with Hyeri in 2023. The blog post was just a few days after the new lovebirds were spotted at a hotel in Hawaii together.

    * End: 끝내다

    * Lovebirds: 연인

    * Spotted: 포착되다


    [4] As accusations grew around Ryu and Han, Han stepped in to actively defend herself and Ryu, saying in a social media post that she’s “not a person who likes someone with a girlfriend, or allows him to like (her) while being a ‘friend,’ or becomes interested and gives meaning to a relationship with someone with a girlfriend.”

    * Accusation: 비난

    * Step in: 개입하다

    * Defend: 옹호하다

    * Give meaning to: 의미부여하다


    기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240331050085


    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]


    아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2


    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404


    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    3 April 2024, 9:00 pm
  • 12 minutes 8 seconds
    K-뷰티 쓴맛 보고 철수 결정한 글로벌 뷰티 편집샵

    진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer

    Sephora exits Korea after years of losses

    기사 요약: 글로벌 화장품 편집샵 세포라, 한국 시장 적자 끝에 철수

    [1] French cosmetics retailer Sephora, owned by LVMH Group, on Tuesday declared its withdrawal from the Korean market, following years of financial losses.

    - declare 선언, 선포하다

    - withdrawal 철회, 철수

    [2] "With heavy hearts, we have decided to cease operations in Korea. From May 6, we will gradually wind down our presence across online platforms, mobile applications and physical stores, ultimately withdrawing completely from the market," a social media post by Sephora Korea announced Tuesday.

    - cease 중단되다, 그치다; 중단시키다

    - wind down 서서히 멈추다

    [3] Sephora said that it will fulfill pending orders within six days from the specified date and maintain customer service operations until mid August. The membership-based Beauty Pass points service is to expire on May 6.

    - fulfill 충족시키다, 수행하다

    - pending 미결의, 미확정의

    Despite the ambitious flagship opening of its first store at the Parnas Mall in Seoul's posh Gangnam neighborhood in October 2019, attracting long lines on its first day, Sephora's presence in Korea lasted less than five years.

    - ambitious (사람이) 야심 있는, (일이) 야심적인

    - posh (값 비싸고) 우아한, 화려한

    [4] First, the pandemic severely affected operations in Korea, rendering the strategy of experiential stores ineffective.

    - render (어떤 상태가 되게) 만들다[하다]

    - experiential 경험에 의한


    기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240320050618


    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638


    위 팟캐스트 에피소드에는 스포티파이의 후원광고를 포함하고 있습니다. 지금 바로 스포티파이 포 팟캐스터에서 팟캐스트를 만들어보세요!

    http://podcasters.spotify.com

    31 March 2024, 9:00 pm
  • 12 minutes 4 seconds
    한국 오컬트 ‘파묘’ 흥행몰이 중

    진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer

    'Exhuma' first movie this year to attract 10m moviegoers

    기사 요약: ‘파묘’ 올해 첫 천만 관객 돌파…한국 오컬트 장르 영화 중 최초


    [1] Occult flick "Exhuma" on Sunday became the first movie to surpass 10 million in ticket sales this year, having reached the milestone on its 32nd day in theaters, according to Showbox, the film's distributor.

    - occult flick 초자연적 현상을 다룬 영화

    - distributor 배급사

    [2] The movie is the first to exceed the 10 million mark in ticket sales since "12.12: The Day," a historical drama about a military coup in 1979, which achieved the milestone on Dec. 24. Since its premiere in theaters on Feb. 22, "Exhuma" has remained at the top of local box office rankings.

    - military coup 군사 쿠데타

    - remain 계속[여전히] …이다

    - premiere (영화의) 개봉, (연극의) 초연

    [3] As of Sunday, "Exhuma" became the 23rd Korean movie and the first occult movie to attract more than 10 million moviegoers in Korea.

    - attract 마음을 끌다

    - moviegoer(s) 영화팬(들)

    [4] "Exhuma," directed by Jang Jae-hyun ("Svaha: The Sixth Finger," "The Priests") tells the story of a feng-shui expert, an undertaker and exorcists, who are tasked with the role of relocating a wealthy family's grave in return for a substantial amount of money.

    - undertaker 장의사

    - relocate 이전[이동]하다



    기사 원문: https://news.koreaherald.com/view.php?ud=20240324050106



    [코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

    아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

    네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

    팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638



    위 팟캐스트 에피소드에는 스포티파이의 후원광고를 포함하고 있습니다. 지금 바로 스포티파이 포 팟캐스터에서 팟캐스트를 만들어보세요!

    http://podcasters.spotify.com

    27 March 2024, 9:00 pm
  • More Episodes? Get the App
© MoonFM 2024. All rights reserved.