笔记:abortion n. 堕胎
一些常见的搭配有,堕胎法 abortion law,反对堕胎 anti-abortion,妇女做人工流产的权利 a woman's right to abortion.
Cases listed in federal documents raise alarms around emergency pregnancy care, especially in states with strict abortion laws.
联邦文件中列出的案例引起了人们对紧急怀孕护理的警觉,特别是在堕胎法严格的州。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:detain /dɪˈteɪn/ v. 拘留,扣押
我们在读这个单词的时候要注意重音在第二个音节,detain的名词形式 detention /dɪˈtenʃn/
除了表示「拘留,关押」,还可以指「学生(惩罚性的)留堂,留校」。
We'll have to detain you temporarily.
我们要暂时扣留你。
The teacher kept the boys in detention after school.
老师罚男孩们放学后留堂。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:transfix v. 惊呆
这个词就是我们常说的,惊呆了,to make sb unable to move because they are afraid, surprised, etc. 同义词是 paralyze.
Luisa stood transfixed with shock.
Luisa 大吃一惊,站在那里呆若木鸡。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:charge 充电 /tʃɑːrdʒ/
“充电”在英文当中我们可不能直译是give electricity, 而是用动词charge一词。给手机充电,也就是charge the phone,。 “充电器”就是在charge这个词后面加上字母r 变成charger。
I'm going to charge my phone.
我要给我的手机充电了。
The desk can charge three devices simultaneously.
这个桌子可以同时为三台设备充电。
Do you have a phone charger?
你带了手机充电器吗?
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:hurry-scurry adj. n. 手忙脚乱
这个词的用法比较灵活,可以当形容词,也可以当名词,具体使用看语境。
All I can get is nervousness, anxiety and a lot of hurry-scurry.
我会很紧张,很焦虑,手忙脚乱的。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:1.wrap somebody/oneself up (warm)v. 穿暖和点
2.Wrap 这个单词指的是「包裹,包起来」,而把某个人包起来,意思就是要某个人多穿点,或者也可以说 bundle up, bundle 也可以表示「捆扎;把…打包」。
Wrap up warm!It's cold outside.
穿暖和点!外面挺冷的
She bundled her daughter up in a blanket.
她用毯子把女儿包严实了。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:
take time/ have days off in lieu 调休
in lieu /luː/ 替代,代替
lieu, 这个词来源于法语,原意为「位置,长度」。in lieu (of sth.) 就相当于 instead of,有「代替」的意思,所以 time off/ have days off in lieu 就可以理解为是「替换的休假」,也就是调休了。
We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week.
我们每周星期六上班,工作日补休一天。
Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?
如果我在假期加班的话,是否可以调休呢?
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:lavish adj. 奢侈的
这个词挺高频的,本意是耗资巨大的,large in amount, or impressive, and usually costing a lot of money,其实就是奢侈奢华的。
They were among the top tech bosses and business leaders to attend a lavish White House dinner.
他们是出席白宫豪华晚宴的顶级科技老板和商界领袖。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:sarcastic /sɑːrˈkæstɪk/ adj. 讽刺的;嘲讽的;挖苦的
sarcasm /ˈsɑːkæzəm/ n. 讽刺;嘲讽;挖苦
There is no need to be sarcastic.
没必要阴阳怪气的吧。
There was a touch of sarcasm in her voice.
她的声音中带了一丝讥讽的意味。
*a touch of sarcasm = a hint/trace of sarcasm 一丝嘲讽的意味
*发音小贴士:形容词和名词重音不同,形容词sarcastic重音在第二个音节/kæ/上,名词sarcasm重音在第一个音节/sɑːr/上,来听听音频1min28s处是怎么读的吧。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:graphite /'græfaɪt/ n. 石墨
铅笔芯的重要组成部分就包括石墨,it's a naturally soft black material and clay is mixed with it to make it harder.
A pencil lead is made from graphite mixed with clay.
铅笔芯是石墨混合粘土做成的。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记:trade在这里指「职业,手艺」,all trades就是「十八般武艺」。这原本是个完全正面的说法,但是后来在这后面加上一句 master of none,整个句子就变成负面的意思了,用来形容一个人什么都懂一点,但是没有一样是精通的。
例句:
That guy is very handy,he is a real jack of all trades.
那个男人手很巧,他什么都会做一些。
Don't try to be a jack of all trades, become a master of one.
不要想着成为万事通,去成为某一个方面的专家。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
Your feedback is valuable to us. Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other problems, please email us on [email protected] or join Moon.FM Telegram Group where you can talk directly to the dev team who are happy to answer any queries.